Cyber Spanglish Glossary

Publicado por Tristezangel en el blog (•̪●) ZoMbiE (•̪●) - TU MADRE ES HOMBRE. Vistas: 183

La tecnología, principalmente a través de la computación, ha traído al español multíplices términos que ahora son empleados de manera coloquial, aunque resultan incorrectos. Es lo que los lingüistas llaman Cyber Spanglish glossary. Es tos términos son algunos de los mas comúnmente utilizados:
Accesar: Proviene de la acción en ingles (to) acces. La palabra correcta es acceder.

*Aplicación: Su origen es del vocablo application, pero en realidad se refiere al programa que lleva a cabo una función directamente para un usuario.

*Atachear: del ingles (to) attach (attachment), que quiere decir adjuntar o unir.

*Chatear: (to) Chat en ingles, un termino que se emplea en español para definir una conversación a través de una computadora.

*Cliquear: surgió de una onomatopeya del sonido que se produce cuando se pulsa una tecla del ratón (clic), y que se utiliza para designar que el usuario tiene que pulsar una tecla.

*Displayear: De la acción (to) display, pero que significa mostrar o visualizar algún texto e incluso dibujo en la pantalla de la computadora.

*Downloadear: Termino compuesto de dos partes: down(bajar) y load(guardar), y es el proceso de transferir información a la propia computadora.
Fowardear: del ingles (to) forward, que significa pasar o retransmitir.
Hackear: En el idioma ingles se dice (to) hack a la acción de sabotear una computadora para extraer información confidencial.

*Linkear: Esta palabra surgió del termino link, que significa conexión. Los link s en una computadora se refiere a las direcciones web.

Saludos

Lamento no haber estado antes
Mis problemas aqui
http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/latin_america/newsid_7076000/7076317.stm
  • NeoDaedalus
  • Tristezangel
  • Ariko
  • Yona
  • Tristezangel
  • Yona
Necesitas tener sesión iniciada para dejar un comentario